SERVICIOS DE TRADUCCIÓN EN INGLÉS Y ESPAÑOL

¿Necesita una traducción profesional?
¿Intenta comunicarse con un público de habla inglesa?

Textos técnicos

Exactitud y precisión hasta la última palabra

Redacción y Marketing

Palabras que capturan otros mundos

Sitios web

Eficacia en las palabras elegidas

No busque más. Solo un traductor profesional puede transmitir su mensaje sin distorsionar el contenido ni cambiar su estilo.

Ha llegado al sitio correcto. Soy Daniela Helguera, Traductora Pública Nacional de inglés.

Mis áreas principales de trabajo son marketing, turismo, informática y salud, pero no son las únicas. En las pestañas Perfil y Servicios puede ver en detalle mi formación y mi experiencia. O cuénteme aquí qué necesita en concreto y con gusto lo ayudaré.

 

Traducir es transformarlo todo

para que nada cambie.

─Günter Grass, Premio Nobel de Literatura

Así describe Günter Grass el bonito arte de traducir. Y es exactamente eso lo que hacemos los traductores cualificados: transmitimos un mismo mensaje en un idioma distinto, transformando cada palabra para que el nuevo texto cumpla la misma función, tenga el mismo impacto y cause los mismos efectos que el original.

Entonces, si necesita una traducción de calidad, recuerde que solo un traductor profesional podrá:

  • Eliminar todo error que perjudique sus comunicaciones corporativas, servicios y en consecuencia, la rentabilidad de su empresa.
  • Garantizar un trabajo de calidad, que se reflejará en su producto o marca.
  • Aumentar su capacidad de conquistar nuevos mercados, pudiendo hablar el mismo idioma que sus futuros clientes.
  • Ayudarlo a destacarse ante la competencia, porque el contenido lingüístico de buena calidad favorece el posicionamiento en las búsquedas.
  • Transformarlo todo para que nada cambie…

 

 Escríbame aquí

Perfil

QUIÉN SOY

Daniela Helguera, Traductora Pública Nacional de inglés.

Egresada de la Facultad de Lenguas, Universidad Nacional de Córdoba, Argentina. Me dedico a la traducción del inglés al español desde hace más de 7 años. Trabajo de manera independiente para clientes particulares, agencias de traducción y organizaciones sin fines de lucro. Si bien por lo general estoy traduciendo instrucciones técnicas, artículos turísticos o materiales de marketing, también cuento con amplia experiencia en los sectores de la salud, alimentación y medioambiente.

Recibirá sin dudas un trabajo de calidad, personalizado y respaldado en:

  • Permanente actualización lingüística y formativa en mis áreas de especialización.
  • Traducción creativa de las piezas más originales.
  • Traducción asistida por computadora de los textos que requieren suma exactitud y uniformidad.
  • Comunicación directa con mis clientes para garantizar trabajos únicos y acordes a cada preferencia individual.

 

Solo acepto trabajos en los que puedo garantizar máxima calidad. Si alguno supera mis posibilidades o disponibilidad, honestamente le recomendaré a un colega de mi confianza.

Trabajemos juntos

Servicios

MIS ÁREAS DE TRADUCCIÓN

Traducción de textos técnicos y especializados de un campo temático en particular, en los que se emplea una terminología específica, para la cual el traductor debe contar con conocimientos previos del tema ya que el texto final debe ser exacto, reflejar el uso correcto de la terminología y el formato del género en cuestión.

Mis especialidades técnicas son las Ciencias Biológicas, entre ellas:

MEDICINA Y SALUD

Es fundamental que la traducción de textos de salud sea eficaz cuando se comunican temas médicos a personas con dominio limitado del inglés. El mensaje debe ser claro, dirigido al paciente, y tan directo como sea posible, a fin de evitar cualquier equivocación en el entendimiento. Luego de 2 años como intérprete para pacientes latinos en Estados Unidos, comencé a dedicarme a la traducción escrita de:

  • Formularios (de consentimiento informado, de negación, de procedimiento)
  • Formularios de seguro médico
  • Encuestas y cuestionarios
  • Folletos informativos e instructivos para pacientes
  • Artículos de divulgación
  • Informática de la salud

Para: proveedores de servicios para la salud, establecimientos médicos, agencias de servicios sociales y sanitarios, organizaciones sin fines de lucro (Médicos sin Fronteras, Acción contra el hambre), entre otros.

Trabajos recientes: Traducción de folleto informativo sobre la diabetes y presentación de nuevo dispositivo para la administración de insulina (6800 pal.).

INTERPRETACIÓN EN SERVICIOS DE SALUD

Durante dos años, me desempeñé como intérprete telefónica, traduciendo (en llamadas en conferencia) para miembros de la comunidad hispana en Estados Unidos. Gracias a la tecnología, en la actualidad se puede brindar asistencia lingüística a las personas que necesitan comunicarse en oficinas o mostradores de agencias sociales, centros de salud o servicios públicos, entre otros:

Servicios de salud: atención al cliente en centros médicos y farmacias, asistencia en temas de Medicaid y Medicare, traducción remota en visitas médicas a domicilios y en consultorio.

Servicios sociales: solicitud de beneficios sociales, cuidado infantil, asistencia por desempleo, para recibir alimentos, programas de refugio de emergencia, reuniones escolares, etc.

También fui durante meses intérprete, en persona, en sesiones de psiquiatría de un médico argentino y un paciente de habla inglesa.

 

3

ECOLOGÍA Y MEDIOAMBIENTE

En este ámbito, la traducción no solo es una herramienta para la comunicación de datos técnicos, estudios ambientales o nuevas legislaciones, sino que también se convierte en un instrumento para generar conciencia e impulsar nuevas y mejores acciones ecológicas. Me apasiona el cuidado ambiental y poder contribuir aún mediante mi trabajo es algo muy gratificante. Habitualmente traduzco:

  • Guías turísticas
  • Marketing turístico
  • Críticas e informes evaluativos
  • Contenido de sitios web
  • Artículos de viajeros
  • Documentación corporativa
  • Mensajería interna de proveedores
  • Contenido turístico empresarial
  • Contratos y acuerdos, términos y condiciones, contenido confidencial

Para: agencias de viajes, escritores de artículos sobre viajes, sitios web de opiniones y foros relacionados, propietarios de hoteles, proveedores de viajes corporativos, operadores turísticos, operadores de cruceros, empresas de gestión hotelera, empresas de alquiler de vehículos, entre otros.

Trabajos recientes: • Traducción del registro de decisiones sobre plan propuesto para acuífero (9000 pal.). • Traducción de estudio de caso: creación de zona protegida en Costa Rica para Equator Initiative, UNDP (4000 pal.). • Recursos de capacitación en línea gratuitos para personal de asistencia humanitaria en catástrofes naturales.

DESTACADOS

• Nominación para el Premio Voluntariado en Línea 2013 de UNV por el aporte a Equator Initiative, UNDP.

TRADUCCIÓN CREATIVA para MARKETING, PUBLICIDAD y TURISMO
Existen otras áreas de trabajo que requieren una transformación más creativa del texto para lograr transmitir el mismo significado, tono y efecto del original a un público nuevo. Mayormente utilizada en marketing y publicidad, esta clase de traducción también se aplica a otras industrias, entre ellas:

1

VIAJES Y TURISMO

La diversidad de idiomas es fundamental en un sitio turístico que apunta a un público internacional. Pero ofrecer información de mala calidad lingüística puede producir el efecto contrario. Mis traducciones para esta fascinante industria están culturalmente adaptadas, por lo que resultan naturales al oído del receptor y eficaces a los fines comerciales del emisor. Traduzco principalmente:

  • Guías de viaje
  • Folletos turísticos
  • Revisiones e informes evaluativos
  • Marketing turístico
  • Publicidad por correo electrónico, ofertas promocionales
  • Contenido en Internet
  • Contenido comercial
  • Plantillas de correo electrónico, guión para llamadas telefónicas
  • Mensajería interna
  • Contratos, acuerdos, Términos y Condiciones de alquileres
  • Documentos confidenciales

Para: agencias de viajes, propietarios hoteleros, redactores de contenidos turísticos, sitios web de viajeros, proveedores turísticos corporativos, operadores de cruceros, empresas gestoras hoteleras, parques de diversiones, empresas de alquiler de vehículos, entre otros. 

Proyecto reciente (Contenido comercial): Traducción de Términos y Condiciones, pautas y contratos para propietarios, socios y comerciantes de propiedades vacacionales. •  Traducciones periódicas de artículos en línea con datos y críticas de hoteles, alquileres temporarios, restaurantes, entretenimiento, etc.

*He comenzado a especializarme en la traducción para ecoturismo. Si es su área también, escríbame aquí.

TRADUCCIÓN INFORMÁTICA

Estos son ejemplos de los textos técnicos que traduzco en las especialidades de informática y telecomunicaciones, y ciertas áreas de industria y comercio:

tech

INFORMÁTICA Y PÁGINAS WEB

Gracias a mi previa formación en Sistemas, me siento muy cómoda trabajando en esta área, donde frecuentemente traduzco:

  • Manuales de instrucciones
  • Descripciones generales de productos
  • Descripciones de procesos y procedimientos
  • Pautas de seguridad
  • Guías de inspección
  • Manuales de capacitación
  • Artículos sobre Informática
  • Presentaciones multimedia
  • Interfaz de usuario: comandos, menús, botones, etc., de programas o dispositivos externos

Para: diseñadores de páginas web, proveedores de equipos de red, de servicios de Internet, comerciantes de productos electrónicos, proveedores de soluciones, desarrolladores de tecnologías de venta en Internet, proveedor de equipamiento odontológico, distribuidores de productos farmacéuticos, de equipos de laboratorio para análisis bromatológico, entre otros.

Trabajos recientes: • Traducción al español de descripción técnica de microscopios para laboratorio bromatológico. (4000 pal.). • Traducciones mensuales de folletos de productos electrónicos y artículos para el hogar, para publicación impresa como suplemento del periódico del domingo.

Testimonios

QUÉ DICEN MIS CLIENTES

Trabajemos juntos

Porfolio

MUESTRAS DE MI TRABAJO

En esta pestaña, encontrará muestras de traducciones realizadas en mis áreas de especialización. A pesar de ser fragmentos cortos, logran reflejar algunos de los desafíos que enfrentamos los traductores cuando trabajamos un texto. No dude en escribirme si necesita más información o si desea obtener una cotización de su texto.

usermanual

Technical translation

environmental

Environmental translation

tourism

Tourism translation

Presupuesto | Contacto

DEJE SU MENSAJE

El proceso de traducción consta de varios pasos que todos los traductores profesionales seguimos para asegurarnos de que el cliente reciba un producto final de calidad superior: análisis, investigación, traducción, edición y revisión.

Si bien estos pasos son siempre los mismos, cada encargo es diferente y cada cliente tiene sus necesidades y plazos propios. Por eso, adecúo mi trabajo según cada caso y gestiono personalmente cada uno de ellos; así puedo ofrecer una solución integral, personalizada y conveniente para todos.

facebook lnkdin twitter

SOLICITE PRESUPUESTO

Si desea recibir una cotización SIN CARGO de los servicios de traducción que se aplicarían a su proyecto, comuníquese conmigo a través del formulario a continuación e indíqueme, por favor, la siguiente información:

  • Material: qué necesita traducir (un manual, un artículo, etc.)
  • Longitud del texto: cantidad de palabras, páginas, etc.
  • Plazo: para cuándo lo necesita traducido.
  • Muestra: si es posible, envíeme una muestra del texto para poder calcular su complejidad.

En 24 horas recibirá la cotización, que incluye los pasos mencionados arriba.

Una vez confirmado el proyecto, comienzo a trabajar en él hasta obtener el producto terminado, que será entregado en tiempo y forma según lo acordado mediante correo electrónico. Usted lo revisa y si queda conforme con mi trabajo, le envío mi factura.

GARANTÍA DE CONFIDENCIALIDAD

Me enorgullece ofrecer un servicio de traducción independiente de alta calidad y, al mismo tiempo, una excelente atención a mis clientes. Le aseguro que toda información que reciba de parte de usted, será tratada con absoluta confidencialidad. De todos modos, podemos firmar un acuerdo de no divulgación, si así lo desea.